top of page

„Panda i afrykańska banda”: Afryka dzika (ocena: 5/10 – za lwiątko)



Kung Fu Panda” + „Jak wytresować smoka” = „Król Lew” ….

Młoda panda przyjaźni się z młodym smokiem, który dopiero uczy się latać i ziać … mrozem. Spokojne dzieciństwo przerywa porwanie na potrzeby afrykańskiego konfliktu lwów z hienami.

Nawet jeżeli europejska koprodukcja ma dobre intencje, a zapewne ma, to i tak nie wyszło. A resztę zepsuł polski dubbing.

 

Podstawowym mankamentem są postacie. Większość z nich jest skrajnie negatywnych – i to nie tylko naczelny czarny charakter ale nawet napotykane w trakcie podróży: szakale, surykatki, pytony, czy taksówkarz wielbłąd. A te pozytywne są: albo pierdołowate (panda, smok), albo irytująco infantylne (książe lew) albo zbyt wątpliwe charakterologicznie (małpa, kapitan statku, hiena). Oczywiście fabuła ma wszystko naprostosować: ci źli zostaną ukarani, a ci wątpliwi przejdą na pozytywną stronę mocy. Jednak zanim to nastąpi odbiorca, czyli domyślnie młody widz który powinien dostać naukę edukacyjną, ma dawkę negatywnych zachowań, co raczej mu zostanie po seansie.

 

Z punktu widzenia dorosłego widza najbardziej irytujące są czytelne, ale nieudolne zapożyczenia z klasycznych produkcji. Zresztą nawet młodsi widzowie odnajdą nawiązania do Króla Lwa. Co prawda twórcy trochę pozmieniali, ale jeżeli ma to być fakt, że smok zieje lodem, a nie ogniem, to za bardzo nie ma co chwalić za oryginalność. Jakby tego było mało to polski dubbing nie odstaje od kiepskich pomysłów twórców. Serwuje suchary niskich lotów, typu: „kijek jest kijowy”, a w nawiązaniach sięga do kina dorosłego: „Terminator”, „Stowarzyszenie umarłych poetów” (!?!), a nawet do polskiej codzienności: „żabka na każdym rogu”. Listę grzechów zamyka polski tytuł nawiązujący do animacji której bardziej się udało, a nie ma nic wspólnego z tą produkcją

 

I cóż z tego, że jest przygodowo, dynamicznie, kolorowo. A animacja jak na europejską nawet nie razi brakami budżetowymi. Jeśli wyżej wymienione wady nie skłaniają do wizyty w kinie. Z dziećmi tym bardziej.

 

Zalety:

+ dobre intencje

+ przygodowa narracja

+ żwawe tempo

+ poprawna animacja

 

Wady:

- zbyt wiele negatywnych bohaterów

- irytujące zapożyczenia

- polski dubbing

- mylący tytuł

 

 

tytuł oryginalny: Pandabeer in Afrika

produkcja: Holandia, Dania, Francja, Estonia, Niemcy

rok: 2024

gatunek: animacja zwierzęco-przygodowa

premiera: 16 sierpnia 2024

dystrybucja: Kino Świat

 

  • reżyseria: Richard Claus, Karsten Kiilerich

  • scenariusz: Rob Sprackling

  • dubbing oryginalny: Yootha Wong-Loi-Sing, Maurits Delchot, Namisa Mdalose, Georgina Verbaan, Silas Lekgoathi, Candice Modiselle, Sthandile Nkosi, Thulani Nzonzo, Thom Hoffman

Comments

Couldn’t Load Comments
It looks like there was a technical problem. Try reconnecting or refreshing the page.
Ostatnie posty
Search By Tags
Follow Us
  • Twitter Social Icon
bottom of page