top of page

„Śnieżka”: Zła tylko Królowa (ocena: 7/10 za krasnali)


Urocza produkcja dla całej rodziny. Pomimo wszechobecnego hejtu.
Na dworze sprawiedliwego króla rodzi się królewna, która w przyszłości ma przejąć władanie. Brutalne życie jednak bardzo szybko zweryfikuje te plany.

Znana historia opowiedziana w bajecznie sympatycznej formie, z dopieszczeniem aspektów realizacyjnych. To film, który powinien zauroczyć i najmłodszą widownię, ale także i rodziców. A nade wszystko jest poprawna edukacyjnie, co niestety we współczesnym kinie jest tylko chlubnym wyjątkiem. Może to spowodowało aż tak wielką fale hejtu?

 

Wyraziste i pozytywne postacie to podstawa historii familijnej. W tym przypadku główna bohaterka jest wcieleniem dobra, pomagają jej może nie zawsze poprawni ale pracowici krasnale, oraz zastępy uroczych zwierzaków. Nawet buntownicy, czasem nazywani bandytami, mają dobre intencje. Zła jest tylko Królowa – na wskroś. Ale też nie przekracza granicy dobrego smaku i ma w sobie ukryte motywacje. Jej sługusy w odpowiednim momencie przechodzą na jasną stronę mocy. I tak w bajkach powinno być. Główna bohaterka powinna być dobra od początku do końca. A złych co najwyżej jeden czarny charakter.

 

Produkcja w sposób dyskretny, a dzięki temu udany, wykorzystuje efekty komputerowe. Postacie krasnali i liczne zwierzątka wyglądają realistycznie. Nie zawodzi również warstwa muzyczna – piosenki są nie za częste, wplatane w odpowiednich momentach, skoczne jak przystało na powszechnie znane motywy z tej historii.

 

Jedyne do czego można się przyczepić to nienaganny makijaż na twarzy głównej bohaterki. Niezależnie czy przebywa na dworze, w piwnicy, czy robi się na bóstwo dla krasnali, czy jest po ucieczce przez gęstwinę drzew, albo została porwana przez rwącą rzekę. Aktorka musi wyglądać przez cały czas, jakby szła przed ołtarz ze swoim ukochanym. To niestety częsty filmowy mankament, którego nie ustrzegli się także w tej produkcji.

 

Czymś absolutnie wyjątkowo udanym jest polski dubbing. Dopieszczony jeśli chodzi o koordynację z mimiką twarzy bohaterów. A w wielu scenach kamera wręcz przybliża mówiące osoby. Więc zapewne nie było łatwo, i aż trudno uwierzyć że udało się tak idealnie. Do tego znane i rozpoznawalne głosy polskich popularnych aktorów i muzyków (Ralph Kamiński).

 

Niestety świat nie docenił tej produkcji. Zamiast zachwycać się samym filmem próbuje się znaleźć skandale: a to aktorka odgrywająca główną rolę nie jest tak biała jak Śnieżka powinna być, a to ktoś z obsady wspiera izraelską agresję wojskową na Palestynę. W efekcie film wcale nie zbiera takiej widowni na jaką zasłużył i jest finansowa porażką. Widok praktycznie pustej sali warszawskiego kina IMAX w pierwszym tygodniu wyświetlania był przygnębiający. Lepiej nie słuchać powszechnego hejtu i na własne oczy się przekonać, czy przypadkiem nie jest dobrze, tak jak w bajkach z naszego dzieciństwa.

 

Atuty:

+ pozytywne postacie

+ edukacyjny przekaz

+ krystaliczna (duchem) Śnieżka

+ zabawne krasnale

+ urocze zwierzaki

+ wyważone poczucie humoru

+ wykorzystanie technik komputerowych

+ skoczne piosenki

+ dopasowany polski dubbing

 

Mankamenty:

- znana historia

- nienaganny makijaż protagonistki

- kontrowersje wobec produkcji

- negatywne recenzje

- wszechobecny hejt

- klęska finansowa i frekwencyjna

 

tytuł oryginalny: Disney's Snow White

produkcja: Stany Zjednoczone, Niemcy

rok: 2025

gatunek: familijny królewsko-krasnalowaty

data polskiej premiery kinowej: 21 marca 2025 roku

dystrybucja: Disney

 

  • reżyseria: Marc Webb

  • scenariusz: Greta Gerwig, Erin Cressida Wilson

  • muzyka: Jeff Morrow

  • piosenki: Benj Pasek, Justin Paul

  • zdjęcia: Mandy Walker

  • montaż: Sarah Broshar, Mark Sanger

  • scenografia: Kave Quinn

  • kostiumy: Sandy Powell

  • dźwięk: Simon Hayes, Chris Navarro, Tom Barrow, Greg Crawford

  • obsada: Rachel Zegler, Andrew Burnap, Gal Gadot, Ansu Kabia, Emilia Faucher, Lorena Andrea

  • dubbing oryginalny: Jeremy Swift, Martin Klebba, Andrew Barth Feldman, George Salazar, Tituss Burgess, Jason Kravits, Patrick Page

  • polski dubbing: Katarzyna Sawczuk, Julia Kijowska, Ewa Prus, Mikołaj Śliwa, Mariusz Zaniewski, Krzysztof Dracz, Marcin Daniec, Ralph Kaminski, Zbigniew Zamachowski, Mateusz Damięcki, Cezary Pazura, Damian Ukeje, Jan Frycz

 

obejrzane w czwartek, 27 marca 2025 roku, o godz. 18:00, w kinie Cinema City Sadyba Best Mall w formacie IMAX


Comments


Ostatnie posty
Search By Tags
Follow Us
  • Twitter Social Icon
bottom of page